<?xml version="1.0" encoding="gb2312" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>日语新闻</title>
<link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/</link>
<description>新闻活动 / 日语新闻</description>
<language>zh-cn</language>
<generator><![CDATA[Copyright 2002-2012 南京欧风培训中心 版权所有 &lt;a href=http://www.dedecms.com target='_blank'&gt;Power by DedeCms&lt;/a&gt;]]></generator>
<webmaster>admin@ewbsite.com</webmaster>
<item>
    <title><![CDATA[谢谢用日语怎么说]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/6087.html</link>
    <description><![CDATA[谢谢 xi ありがとう 【感】 ありがとう.に感謝する。に対して礼を言う。(谢谢，表示感激之情的词语。) 我帮你拿吧!--谢谢/私が持ってあげましょう--ありがとうございます。 谢谢你送我回家/送ってくださってありがとう。 谢谢你的好意/ご好意ありがとう。 谢]]></description>
    <pubDate>2015-06-19</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[你好用日语怎么发音，你好用日语怎么说]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/6086.html</link>
    <description><![CDATA[你好 nǐ hǎo [套]こんにちは 你好 nǐ hǎo こんにちは. 『参考』「おはよう」「こんばんは」にも使う.「あなたはすばらしい(よい人です)」というときは你很好という. 你好吗?/お元気ですか. 例句精选 おや,いらっしゃい 唷,你好. やあ,こんにちは 噢,你好]]></description>
    <pubDate>2015-06-19</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本庆应大学]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/6036.html</link>
    <description><![CDATA[日本庆应大学]]></description>
    <pubDate>2015-05-26</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本人的生活习惯有何特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5955.html</link>
    <description><![CDATA[日本人的生活习惯有何特点]]></description>
    <pubDate>2015-04-23</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本的礼节]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5765.html</link>
    <description><![CDATA[日本的礼节]]></description>
    <pubDate>2015-03-12</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[浅谈日本花道]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5636.html</link>
    <description><![CDATA[浅谈日本花道]]></description>
    <pubDate>2015-02-25</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语商务信函的结构]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5560.html</link>
    <description><![CDATA[日语商务信函的结构]]></description>
    <pubDate>2015-02-03</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[浅谈日语写作的类型]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5559.html</link>
    <description><![CDATA[浅谈日语写作的类型]]></description>
    <pubDate>2015-02-03</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语动词如何分类]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5557.html</link>
    <description><![CDATA[日语动词如何分类]]></description>
    <pubDate>2015-02-03</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本人的饮食习俗]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5552.html</link>
    <description><![CDATA[日本人的饮食习俗]]></description>
    <pubDate>2015-02-02</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本商人的谈判风格]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5538.html</link>
    <description><![CDATA[日本商人的谈判风格]]></description>
    <pubDate>2015-01-30</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语的多重性]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5474.html</link>
    <description><![CDATA[日语的多重性]]></description>
    <pubDate>2015-01-20</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本德川时期教育的特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5368.html</link>
    <description><![CDATA[日本德川时期教育的特点]]></description>
    <pubDate>2015-01-04</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本的自然资源]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5289.html</link>
    <description><![CDATA[日本的自然资源]]></description>
    <pubDate>2014-12-18</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本人用餐礼节]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5251.html</link>
    <description><![CDATA[日本人用餐礼节]]></description>
    <pubDate>2014-12-11</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本人的饮食]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5207.html</link>
    <description><![CDATA[日本人的饮食]]></description>
    <pubDate>2014-12-03</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本地形的特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5124.html</link>
    <description><![CDATA[【小编寄语】日本的地形的特点是怎样的？下面小编就为大家简单说下日本地形的4个特点 ]]></description>
    <pubDate>2014-11-26</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语好学吗?]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5052.html</link>
    <description><![CDATA[日语好学吗?这是我们常听到的问题。不了解日语的人会认为日语中有那么多汉字，即使没学过不会念，也能猜出个大概意思，把日浯想象得过于容易。]]></description>
    <pubDate>2014-11-14</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日本的气候特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/5005.html</link>
    <description><![CDATA[日本大部分地区属于温带海洋性气候，四季分明。]]></description>
    <pubDate>2014-11-07</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语语法教学的意义和要求]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4972.html</link>
    <description><![CDATA[日语语法教学的意义和要求]]></description>
    <pubDate>2014-10-31</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语形式体言的翻译方法]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4790.html</link>
    <description><![CDATA[【小编寄语】在日语翻译中，形式体言改如果翻译呢？下面小编就为大家简单介绍下日语形式体言的翻译方法。 ]]></description>
    <pubDate>2014-10-08</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语翻译实践中的“三个结合”问题]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4719.html</link>
    <description><![CDATA[日语翻译实践中的“三个结合”问题]]></description>
    <pubDate>2014-09-23</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语代词的翻译问题]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4616.html</link>
    <description><![CDATA[日语代词的翻译问题]]></description>
    <pubDate>2014-09-10</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语语名词的数、性的翻译方法]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4570.html</link>
    <description><![CDATA[日语语名词的数、性的翻译方法]]></description>
    <pubDate>2014-09-03</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语教学过程和认识过程差别表现]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4280.html</link>
    <description><![CDATA[日语教学过程和认识过程差别表现]]></description>
    <pubDate>2014-07-21</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语功能法教学要点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4263.html</link>
    <description><![CDATA[日语功能法教学要点]]></description>
    <pubDate>2014-07-18</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[如何翻译日企管理标语]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4251.html</link>
    <description><![CDATA[如何翻译日企管理标语]]></description>
    <pubDate>2014-07-17</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语产品说明书翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4249.html</link>
    <description><![CDATA[日语产品说明书翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-17</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语科技文献翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4246.html</link>
    <description><![CDATA[日语科技文献翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-16</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语企业管理应用文翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4242.html</link>
    <description><![CDATA[日语企业管理应用文翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-16</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语商务索赔文书翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4240.html</link>
    <description><![CDATA[日语商务索赔文书翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-16</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语招标文件翻译技巧]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4233.html</link>
    <description><![CDATA[日语招标文件翻译技巧]]></description>
    <pubDate>2014-07-15</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语合同翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4229.html</link>
    <description><![CDATA[日语合同的翻译，一般情况下需要笔译，真实地表达合同内容。日语合同语言不同于日常语言。]]></description>
    <pubDate>2014-07-15</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语商务会议翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4226.html</link>
    <description><![CDATA[日语商务会议翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-15</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语商务谈判翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4219.html</link>
    <description><![CDATA[日语商务谈判翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-14</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语会展翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4216.html</link>
    <description><![CDATA[日语会展翻译可以说涉及领域比较广泛，需要翻译人员具备的综合能力水平较高。]]></description>
    <pubDate>2014-07-14</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语口语语法的教学过程]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4214.html</link>
    <description><![CDATA[日语口语语法的教学过程]]></description>
    <pubDate>2014-07-13</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语招商类文章翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4212.html</link>
    <description><![CDATA[日语招商类文章翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-13</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语会议发言翻译要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4206.html</link>
    <description><![CDATA[日语会议发言的翻译一般以口译居多。有时候，翻译人员能够提前拿到讲稿进行笔译但更多的情况下，需要即时口译。]]></description>
    <pubDate>2014-07-11</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[浅谈日语用言特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4205.html</link>
    <description><![CDATA[浅谈日语用言特点]]></description>
    <pubDate>2014-07-11</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语活用现象总结]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4204.html</link>
    <description><![CDATA[日语活用现象总结]]></description>
    <pubDate>2014-07-11</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[浅谈现代日语特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4203.html</link>
    <description><![CDATA[浅谈现代日语特点]]></description>
    <pubDate>2014-07-11</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语欢送辞翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4199.html</link>
    <description><![CDATA[日语欢送辞翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-10</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语欢迎辞翻译基本要领]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4196.html</link>
    <description><![CDATA[日语欢迎辞翻译基本要领]]></description>
    <pubDate>2014-07-10</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[浅谈商务日语翻译]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4195.html</link>
    <description><![CDATA[浅谈商务日语翻译]]></description>
    <pubDate>2014-07-10</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[商务日语的语言特点]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4193.html</link>
    <description><![CDATA[商务日语的语言特点]]></description>
    <pubDate>2014-07-10</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[商务日语的界定]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4184.html</link>
    <description><![CDATA[商务日语的界定]]></description>
    <pubDate>2014-07-08</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语句法单位的划分标准]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4173.html</link>
    <description><![CDATA[日语句法单位的划分标准]]></description>
    <pubDate>2014-07-07</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语四级考试阅读理解大纲]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4157.html</link>
    <description><![CDATA[日语四级考试阅读理解大纲]]></description>
    <pubDate>2014-07-05</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[日语四级听力大纲]]></title>
    <link>http://www.njopfun.com//xwhd/riyuxinwen/4156.html</link>
    <description><![CDATA[日语四级听力大纲]]></description>
    <pubDate>2014-07-05</pubDate>
    <category>日语新闻</category>
    <author>Peter</author>
    <comments>未知</comments>
</item>

</channel>
</rss>
